文/zen(本文發表於台灣出版資訊網)
港版書,其實影響台人閱讀甚大
今年是香港書展二十週年,書展單位特派出知名作家梁文道等人來台宣傳,希望台灣的讀友能造訪香港書展。
說到香港,不要說台灣人,就連香港人自己,都覺得是個閱讀風氣不盛的地方,寫家與出版社們更常抱怨書籍難銷難賣,言下之意,頗有在香港出版難做的意思。
可是,要說香港不是發展寫作與出版事業的好地方,又不盡然如此。
好 比說漫畫,港漫早已自成一套出版工業,銷售與發行規模驚人,台灣的租書店中常可見港漫的蹤影,追讀者也不少,甚至台版漫畫週刊都有連載。另外像香港的日譯 漫畫,由於出版速度比台版早,不少租書店與漫畫讀者也都樂意追讀港版,在台灣規模稍微大一點的租書店都可看到港版日譯漫畫的蹤影。
其他像武俠的金庸與黃易(就連古龍都是香港人追捧出來的暢銷作家),科幻有倪匡,愛情有張小嫻、亦舒、梁望等人的作品,旅遊書特別是談日本與東京的旅遊指南與散文,飲食文學的蔡瀾與歐陽應霽,不但香港暢銷,在台灣也擁有眾多死忠粉絲。純文學方面則有西西,評論方面有林行止
不 光大眾出版品,就連利基小眾閱讀,港書書在台灣的影響力也不容小覷。例如基督教出版品,香港的基督教出版社所出版之神學與靈修讀物,早已佔據台灣基督教書 房大壁江山,較為知名的有道風山漢語基督教文化研究所、道聲、浸信會出版、突破、天恩、宣道、福音証主、基督教文藝等等。
社 科人文叢書方面,早年由唐山代理經銷的青文書屋,香港牛津大學出版社之作品,對台灣學術與藝文界的閱讀影響不小(後來停止經銷);近年台灣商務印書館經銷 起香港三聯、商務、香港牛津大學、中華書局、中文大學,也引進了不少香港知名作家如董橋、陳冠中、黃碧雲、也斯等人的作品。
上述僅是台灣閱讀圈較為熟知的部份,還有一些正在積極努力打開台灣市場的香港出版社如天窗、天地圖書、花千樹、Kubrick等,香港寫家與出版品,對台人閱讀的影響其實不小,只是少有人宏觀、系統性的討論。
謎樣的香港出版界
梁 文道說,香港的出版社是個謎。我也認為,香港的出版狀況是個謎,從理所當然的角度來看,香港各方面的條件都不適合出版。然而,我幾次赴港的逛書店實際觀察 到的情況卻是,香港擁有相當完備的出版類型,除了上述台灣較感興趣之漫畫、文學、社科人文與宗教出版品外,其他像生活風格、財經、教育與語言學習等出版類 型,香港也都有專門的出版社,教科書出版更是香港的大宗,來台鋪貨的香港出版社僅為少數。
也就是說,雖然外界都認為香港人不讀書不買書,但實際情況是,香港的出版社還真不少,出版類型也相當齊全。
比較可能的原因是,香港出版市場的規模雖小,但經過多年的刻苦經營,出版社早已找出一套能夠兼顧成本效益的營運方法,只是出版產業向來有秘密主義與喊窮傳統(加上媒體明顯可見某些窮出版社經常曝光訴苦),因而深化了一般人對香港出版社就是窮的印象。
其次,回歸之後,享有出版自由的香港,成了不少領南文化圈有經濟能力但苦缺出版自由的各種寫家買書號出書的合法管道,肯定也增加了香港出版社的活路。
第三,嶺南文化圈(或說珠江三角洲經濟圈)逐漸和香港形成文化-經濟共同圈,過港來消費購物買書的大陸人越來越多,好比說2008年香港書展,總共湧入83萬人次參觀(比台北書展還多),據書展主辦單位指出,不少都是來自大陸的讀友,可見當中國富起來之後,那少數富起來的讀友們樂於加入香港出版與閱讀圈,其所帶入之經濟效益也有效幫助了香港出版人的維運,使其逐漸形成規模經濟。
港書來台的兩種模式-版權賣台、港書直進
我發現,港書在台灣的閱讀圈影響力不小,只是過去的經營模式主要以版權銷售為主,也就是說,香港在地知名/暢 銷作家將書籍版權賣給台灣的出版社(或者作家另外跟台灣簽台版合約),由台灣的出版社另外出版台版書,模糊了這些香港作家的港人身分,除非特別意識區分出 來,否則常不自覺地被視為台灣閱讀圈的一環。也許是台灣與香港兩地互動頻繁,早年台灣消費香港大眾藝文商品亦多,加上出版社有意模糊作家的香港身分,因而 讀者在心理意識上較不將這些香港作家視為外人。
不過,版權賣台多半僅止於暢銷書,其他較為小眾的出版類型,例如社科人文、基督教出版,多採港版直進台灣的經營模式。不過,最近一兩年來,開始有香港出版社直接將港版暢銷書賣入台灣,例如香港皇冠的張小嫻、蔡瀾,天地圖書的亦舒,就有港版書直接進軍台灣。
上述兩種模式通常交錯使用,有時一本書在台灣港版書也有台版也有(雖然不見得合法),不過隨著港版書的製作水準越來越高,港版直進台灣若經營得當,獲利應比販售單純版權抽版稅來得高,因此,香港出版社選擇港書直進的模式未來應該會越來越多。
目前,港版直進台灣除了歷史悠久的基督教出版社外,就屬商務代理的香港三聯、商務等出版社,還有貿騰代理的天地圖書、天窗等(還有基督教)出版社。
香港書來台發展的困難
不過,港書雖有直進台灣發行的意願,而且也陸續有一些出版社投入,然而在台灣的書店,一般來說很難看到港版書,鋪貨狀況似乎不是很理想。
我想,港書直進台灣,勢所必然會碰到的問題,我歸納了一下,大致上有:書價偏高(香港所得與物價都比台灣高,加上跨海來台的成本較高,書籍定價上自然偏高),書籍的份量卻不如台版書多(港書多半短小精幹,除少數學術經典大部頭外),文字使用的差異(港式中文保有粵語方言書寫,一般台灣讀者無法理解,粵語方言成了閱讀障礙),作者知名度不夠(暢銷書作家的書籍目前仍以版權賣台為進軍台灣的主要模式,港版直進的多半是香港有名但台灣還不太有知名度的作家)。知名度低,書價高,又有閱讀障礙,造成鋪貨不易,不是書店不想收書就是銷售成績不盡理想(以至於後續鋪書困難)。
對於香港的出版社來說,直進台灣的成本相當高,在香港出版一本書一印也許500~1000,可鋪完香港的書店,但如果要直進台灣,勢必得為台灣的書店增印書,若考慮台灣的經銷商將香港出版社視為台灣的出版社,一視同仁的要求單書一次給1000~2000本書,無異增加香港出版社的成本壓力。一開始或許抱持著開拓台灣市場的美夢還願意投入,但幾次下來之後,銷售成績不理想造成庫存壓力過高,退書積滿倉庫,香港出版社願意直進台灣的意願就低了。
其實,港台兩地的閱讀市場規模不同,台灣雖然大香港不少,但是不宜貿然直接把港版書往所有的書店鋪,比較理想的作法,應該借鏡漫畫租書店採買港版日譯漫畫或台灣的簡體書店經營模式,接受客訂或僅對有把握的書籍小量下單(不夠賣再追補),在知名度打開之前,港書直進台灣僅將書籍鋪貨給少數特定的書店,如獨立書店、網路書店,品項多但進貨數量少,另一方面積極查補書,抓出好賣的書作重點行銷。另外,規劃香港月/香港書展活動,每年定期推出專案書展亦可,重要的是週轉與庫存要抓好,寧可少賣零庫存,也不要漫天鋪貨卻只賺回一堆庫存。
如果可能,香港出版社群結盟合作,集中火力將書出給
近年來香港出版的好書不少,還有許多出版社與重要作家未曾被引介進台灣,發展空間大。若是受限於發行而無法讓台灣讀者看見,其實蠻可惜的。希望看到更多優質港版書出現在台灣,港書能成為台灣閱讀市場的一環,豐富台灣讀者的眼界。