本月最多人看的書
-
「麥凱66」 是哈維麥凱先生發明的客戶資料表格的名稱。 該表格由66個關於客戶的問題組成。 哈維麥凱先生是美國麥凱信封公司的創始人、董事長和總裁。 麥凱信封公司年營業額超過7000萬美元。 麥凱先生因為在人際關係學方面的成就,被人們稱為...
-
本書特色 1. 密法外傳: 銀座小姐只陪客人聊天,男人就要付出大把銀子!為何男人明知要付錢,還把她們引為知己?她們到底有什麼妙招? 2. 男性觀點:這是男性幹部觀察旗下媽媽桑後歸納的心得!就是要對準男人心! 3. 絕對有效:銀座小姐說話時就是賺錢時,對男人的效果絕對超越...
2012年6月12日 星期二
我們到底為什麼要讀書? 毫無用處的萬能文學手冊作者Charles Dantzig專訪
Charles Dantzig說:讀文學書,其實是毫無用處的。這也與文學的本質相近,文學是一個包羅萬象的東西,文學本身就是毫無用處的。
但精神上的愉悅和自由,來自閱讀文學。文學帶給人的自由和精神享受,其實毫無用處,但又是其他東西所不能替代的。
2012年6月10日 星期日
2012年6月9日 星期六
大亨小傳 The Great GATSBY 一部關於愛與夢想的經典小說、電影新版(大亨小傳 3D) 由李奧納多主演。(2012年最期待的改編電影)
村上春樹最鍾愛的作家「爵士時代的桂冠詩人」史考特.費滋傑羅F. Scott Fitzgerald 的成名作。翻譯名家喬志高親執譯筆,文學教授林以亮撰文導讀。
描繪「美國夢」的不朽傑作,爵士時代的生活氣息躍然紙上。
這是一部包裹成愛情小品的時代小說,以蓋茲比發跡、戀愛、背德乃至死亡的過程為經線,呈美國二十年代游走於刻苦的清教徒傳統價值,與消費、奢靡、富裕、大眾文化之間的掙扎、衝突,乃至於不可避免的悲劇。
這部以二○年代美國為背景的名作,將當時街頭處處流傳著爵士樂、那種華靡頹緩、縱情享受的的時代風情,表現得淋漓盡致,相較於我們所熟悉的其他作家所 描繪的歐洲上流社會的小說,費氏所展現的時代氛圍極為獨特。這部小說的情節並不特別,但費氏的敘述腔調卻相當迷人,他那客觀冷靜卻藏不住嘆息的語言,帶領 讀者進入一個讓人無法回神的世界。
費滋傑羅F. Scott Fitzgerald (寫「大亨小傳」時,才29歲。)
20世紀百大小說排名第二的作品,「美國夢」的不朽代表!由翻譯名家喬志高親執譯筆,文學教授林以亮撰文導讀,比其他譯本更貼切地表現作者筆下二十世紀初期的美國社會,以及蓋茲比一生的起伏與轉折。
「大亨小傳」講著20年代(爵士年代)美國上流社會人們,沈迷於金錢、權力、與夜夜笙歌、浮濫的生活型態。神祕富翁Gatsby,在自家豪宅舉行大型晚宴,只為了有一天可以「意外」邀請到心儀的女孩Daisy上門拜訪。
Daisy是Gatsby的初戀,卻因為門戶之見、因為戰爭,而無法相守。所以,Gatsby擺脫過往的身分,以求贏得Daisy的芳心。全書以第一人稱的方式主述,男主角Nick離鄉背井來到繁華都市打拼,透過他的眼光,帶領讀者進入20年代的美國社會、見證一場男女愛情追逐遊戲、一段夢想的架構與毀滅。
書中的每位角色都嚮往成為上流人士,他們穿梭在高級的跑車、熱鬧的宴會之中,他們看來擁有一切,和郊區的貧苦人家、人煙罕至的荒漠小鎮成了強烈的對比。然而,他們並不開心,相反地,還彼此分享著類似的空虛感。
這群人永遠不懂得滿足、永遠填不滿心裡的空洞。而在這群人當中,主角Gatsby愛上富家千金Daisy,為了成為可以與她匹配的人物,Gatsby投身私酒業、非法營利、獲得大筆財富。對自己的過往三緘其口,即使夜夜笙歌,舉辦一場又一場的大型舞會,來往舞會的名流卻沒有一個人真正認識舞會的主人Gatsby,他是 誰?從何而來?哪裡畢業?出身如何?宴會上流傳著各種蜚語,Gatsby卻不加以解釋,因為,他只在意「一段不屬於自己的愛情」(Daisy)。
故事尾聲,隨著清晨響起的槍聲結束。他描述的其實是一個時代的逝去、美國夢碎的殘忍、還有,被誇大的愛情價值。費茲傑羅筆下的Gatsby,是個夢想家、實踐者、投機商,但他更個不折不扣的傻子,傻的以為愛情可以讓愛人跟著他同奔天涯、傻的以為愛情可以包容所有的一切。
當所有的祕密都被揭發、當Gatsby的努力隨著暗殺的槍聲而消失於無形時,悲劇才正要展開。生前舉辦過多場高朋滿座晚宴的Gatsby,身後葬禮,卻冷淡空虛。Gatsby的悲劇,不光是因為他的身亡,也因為他追求的一切,到頭來竟是一場空。他拋棄過去的身分,所以過去也拋棄了他;他擁抱財富,卻只認識一群出於好奇、而性格冷淡、勢力的酒肉朋友;他追求愛情,但愛人最終卻連他的葬禮都未出席。
帶著理想來到紐約發展的主角Nick,在Gatsby身亡後,黯然地離開繽紛燦爛繁華的紐約,也讓這名大男孩蛻變成男人。「Gatsby 相信那盞綠燈,相信那是一個能滿足他慾念的未來,只不過這個未來卻是一年又一年地在我們眼前倒退。未來曾經從我們手中溜走,但無所謂---明天我們會跑的 更快,我們的手臂會伸得更長....總會有那麼一個美好的早晨......。因此我們要像逆流的船隻,雖然不斷被推回過去,仍要奮力向前。」
最後這幾句結語,有濃濃的鄉愁、有化不開的惆悵、還有不得不的妥協與接受。
「這是本令人驚奇的書,叫讀者珍惜夢想但也要當心夢想,並且要在不尋常的地方尋找真誠。」閱讀它帶給我極大的快樂。
點此前往博客來網路書局:大亨小傳The Great Gatsby(全新中譯本)
史考特.費茲傑羅生於1896年,卒於1940年,年僅44歲便因心臟衰竭而過世。
他的作品除了「大亨小傳」外,「班傑明的奇幻旅程」,也是改編自他的短篇小說。
更多作者介紹:
「大亨小傳」曾經多次搬上大銀幕,最近的一次是1974年,由勞勃瑞福演出的版本。
飾演Gatsby的是勞勃瑞福(他演這片時38歲),而Gatsby的夢中情人Daisy由米亞法蘿(「開羅紫玫瑰」、「育嬰記」)飾演。
現今觀眾已視3D電影為理所當然,但十年前,就算名導也會踢到鐵板。當時的3D電影多半為耍弄視覺的伎倆,幾乎沒有製片願意讓他以3D技術拍攝文學電影。
直到2009年,名導演詹姆斯卡麥隆(James Cameron)的3D電影「阿凡達」(Avatar)帶領觀眾進入奇異的外星世界,巴茲魯曼才說服電影公司,實現他的3D文學電影夢。
《時代》雜誌票選百大經典小說
★ 獨家收錄:村上春樹專文導讀
★ 費滋傑羅風格裝幀
這一切,都是為了拭去鑽石上的灰,都是為了這本光芒耀眼的世紀經典
「如果沒有《大亨小傳》,我不會走上寫作這條路。」──村上春樹
你一定聽過它、翻過它,甚至擁有過它;但若沒有全新的中譯本,你將再度錯過它!
一則爵士年代哀淒美麗的夏日戀情,一本讓村上春樹等待1/4個世紀才敢翻譯的經典之作
「我將《大亨小傳》立基在『幻象的破滅』上——正是這樣的幻象,世界才能如此鮮豔。你無須理會真假,但求沾染上那份魔術般的光彩就是了。」──費滋傑羅
出版緣起:從《大亨小傳》到費滋傑羅 ── 一則爵士時代的尋夢傳奇
《大亨小傳》初版 誕生於1925年,當時已經是暢銷作家的費滋傑羅,一心想寫出一本真正的文學小說,為此他放棄了雜誌高額稿費的大眾短篇寫作,與妻子塞爾妲搬到法國蔚藍海 岸專心創作。他告訴知名編輯柏金斯(Maxwell Perkins),這本書和他其他輕鬆的流行作品不同,他想寫出一個「在真誠且光輝燦爛的世界裡能夠被留下來的故事」。
於是,他創造出蓋 茲比這樣的人物,一如一次世界大戰後的美國爵士年代裡,從中西部到東部闖蕩、一夕致富的人們,蓋茲比從一文不名的窮小子搖身變成夜夜宴客的慷慨富人,他盯 著夢幻般的紐約長島燈塔,尋覓著他夢寐以求的女人黛西。東部的名流貴客川流不息地來到他家中作客,私下卻鄙視他;而他癡心等待、早已嫁作貴婦的黛西,也只 當他是婚姻走味後的逃避調劑。只有他的鄰居、也是故事的敘事者尼克,眼看著賓客們接受蓋茲比的熱情款待卻冷漠無情,眼看著蓋茲比奮力追求那腐敗可厭的虛 榮。但尼克終於看出蓋茲比心中癡傻熱烈的追夢之心,蘊含著讓他敬畏的純真。
美國明尼蘇達州出身的費滋傑羅一如敘事者尼克,當他來到東部 時,正逢美國舊富世代因「上帝已死、所有的仗都打完,對人類文明信心動搖」而開始醉生夢死,但費滋傑羅懷抱著新的夢想,他得努力賺錢維持自己和妻子渴望的 奢華生活,他敏銳的寫作天份讓他很快成為時代名流,但同時他也一眼看穿流金幻象後腐蝕人心的靡爛,他設身處地瞭解奢華,也冷眼旁觀鄙視奢華。
所以他創造了一個蓋茲比這樣的人物,一個無視浮華虛實,全心尋夢的傻人。透過他,費滋傑羅彷彿向世人訴說著:幻象是世界美好的基礎,即使現實人生悲涼無常,只要你持續凝望著長島燈塔,相信那裡仍有值得追求的夢、值得燒盡靈魂去追求的愛情,世界就會停在這美好的時刻。
中文世界早已有許多《大亨小傳》譯本,但是深愛《大亨小傳》的村上春樹提醒了我們:「即便存在不朽的名著,但不朽的名譯作品基本上是不存在的。無論哪本翻譯作品,隨著時代推移都會顯得老舊,雖然可能只是程度上的差異。」
而這是一本真正不朽的經典,我們渴望讓新世代讀者認識的經典。它精妙華美地如一顆鑽石,新的翻譯與裝幀都是為了擦拭時間在這顆鑽石上蒙蓋的灰塵。它好得太傳奇,一經擦拭,便綻放出耀目的光芒。再現它,我們深深體會不朽之理。
點此前往博客來網路書局:大亨小傳The Great Gatsby(全新中譯本)
(本文摘錄自2006年村上春樹為日版<大亨小傳>新譯本所寫的後記)
等待1/4個世紀動筆翻譯,村上春樹向主人翁蓋茲比的創作原型──費滋傑羅傳奇的一生致敬,揭開《大亨小傳》從未見過的全新面貌。
身為翻譯家、身為小說家
文.村上春樹
(前略)
我曾經寫過,《大亨小傳》對我來說是一部有著非常重要意義的作品。既然這麼說過,身為譯者(編注:日文版),我就有必要、有責任具體地說明它究竟對我有多麼重要。
如果有人要求我「舉出迄今為止人生中遇到的最重要的三本書」,我不用思考,答案早有。那就是這本《大亨小傳》和杜思妥耶夫斯基的《卡拉馬助夫兄弟們》、雷蒙.錢德勒的《漫長的告別》。哪一部都是我人生(身為讀書人的人生,身為作家的人生)中不可或缺的小說。要是無論如何再讓我只能挑選一本的話,那我會毫不猶豫地選擇《大亨小傳》。如果沒有和《大亨小傳》相遇,我甚至覺得自己說不定會寫出和現在完全不同的小說(或者說不定什麼都不寫。因為那是純粹的假設性話題,自然不會有正確的答案)。
不管怎麼說,我就是這麼沉迷《大亨小傳》。我從中學習到很多,也受到了很多激勵。這部篇幅雅致舒適的長篇小說,成為我這個小說家的一個目標,一個定點,小說世界裡的座標、一個軸。我仔仔細細地反覆閱讀這作品,一個角落一個細節都不放過,許多部分幾乎都能背誦下來。
不過,聽我這麼說,確實有很多人露出困惑的表情。「我也讀過《大亨小傳》,可是它真的像村上先生所說的,是這麼了不起的作品嗎?」不少人這麼說。這一點,別人怎麼想我不是很清楚。但請等一下,如果《大亨小傳》不是了不起的作品,那麼究竟其他什麼作品才算是「了不起的作品」呢?我不由得要這麼追問。不過,另一方面,我也不是不理解問這話的人們的心情。這是因為《大亨小傳》將所有的情景極其細緻鮮活地描寫出來,將所有的情感用極其精緻多樣化的語言表達出來,它就是這樣一部文學作品,不用英語逐行逐句細心閱讀,是無法全面理解其精妙之處的。這一點就是問題最終所在。《大亨小傳》的作者史考特‧費滋傑羅在二十八歲時文筆真正達到了頂點。然而這部作品翻譯成日語,不管願不願意,有很多優美處受到損傷,被減損了。就如同精緻的葡萄酒沒有經過長時間醒酒,獨特的芳香和口感難以避免地微妙失去。
這麼說,很容易產生以下的結論:這樣的小說通過原文閱讀是最佳方式。然而這種原文閱讀是用普通的方法難以達到的。空氣的微妙流動,使得與其相應的色調和情形、節奏每時每刻都在變化,這樣自由自在的、暢通無阻的美麗文體,說實話,沒有相當的閱讀水準是很難體會的。某種程度來說,並不是懂得英語就能體會的那種等級的敘事美感。
因此,如果允許我使用多少有些任性的、誇張的表達方式,我想說,《大亨小傳》這部小說直至今日還沒有被日本大多數的讀者真正正確地評價。至少,綜合一下迄今為止人們對這部小說所表達的意見(其中或多或少是職業上與文學相關的人們),我覺得很遺憾,但還是不得不作出這種悲觀的結論。而且那兒恐怕就存在著翻譯界限這一巨大障礙。
當然,這並不是說我的翻譯就突破了這種障礙。《大亨小傳》的翻譯究竟有多麼難,我實在是太瞭解了,所以我說不出這種偉大的話。我並不是要突然改變說法裝作偽善,我認為自己的翻譯也相當不完全。或者說,若是想找,還是會有缺陷。我很主動地承認這一點。一本如此完美、用英語創作的作品,怎麼可能毫無缺陷地轉成其他語言呢?但是,即使這樣,作為一個譯者、一個小說家,我會竭力全力,以我的努力和誠意尋找一條翻譯之路,將構成《大亨小傳》這部作品最根本最重要的、本質的東西,盡可能有效準確地表達出來。
有一件事希望各位能理解,過去我在翻譯時,一直提醒自己不要去注意自身小說家的身份。因此翻譯各文本時,我儘量消除自己的存在,就像是極力讓自己成為舞臺上的黑衣人。忠實的翻譯,對我來說,是最重要的。當然,我過去所進行的翻譯,在某種程度上與我是小說家這個背景有著關聯。但那始終是自然而然產生的結果,至少不是刻意去做。只是,唯獨對《大亨小傳》,我想盡可能地發揮自己身為小說家的有利點,這一點我從一開始就做出了決定。但這並非過度翻譯,也不是改寫。我在各個要點發揮自己身為小說家的想像力以進行翻譯。一邊想像著如果我是作者,這個部分會怎麼寫,一邊將費滋傑羅式的、有時容易錯過重點的文章,一點一點挖掘出來。對那確切的要點和美麗的枝節,盡可能精細地加以解剖。必要時,也會用較長篇幅對文章進行解釋。因為我認為沒有這種作業就無法發揮出費滋傑羅文字的本來力量。費滋傑羅的文字世界裡有個部分,讓人想不顧一切投身其中才能抓住其核心。只有接觸到了那核心,費滋傑羅的文字世界才能夠鮮花盛開。
用極端的文字來表達,那就是我把翻譯《大亨小傳》這部小說當成最終目標,對準這個焦點,走上了翻譯家的道路。所以翻譯《大亨小傳》對身為翻譯家的我來說,既是一個結果,也是一個成就,同時也是我邁出飛躍性的一大步。
各界讚譽
「如果沒有《大亨小傳》,我不會走上寫作這條路。它是我身為小說家的最終目標。」──村上春樹
「費滋傑羅能寫出《大亨小傳》這麼好的書,我相信他一定能寫出更好的。」──海明威
「《大亨小傳》是美國小說邁出的一大步,費滋傑羅深刻地描寫出宏大、熙攘、輕率和尋歡……凡此種種,風靡一世。」──名詩人兼文評家 T. S.艾略特
「當和他同代的作家都被遺忘後,費滋傑羅的時代就來了。」──美國作家、知名巴黎沙龍主人 Gertrude Stein
「艾科堡醫生廣告看板上的那雙眼,不同人看會有不同的重要性,但同時它也給了整個故事一種超然的感受。那雙不會眨動、沒有情感的大眼,俯視著世上不斷上演的各種情節。這個寫法真的太傑出了!」──知名編輯 柏金斯
「蓋茲比這個角色捕捉住費滋傑羅那個世代人的精神,成為美國神話的代表人物。白手起家、自我打造的美國富豪蓋茲比,其實帶著費滋傑羅的個人色彩──對金錢、企圖心、貪婪以及對一切都能重來的樂觀精神。」──AMAZON
「在這部費滋傑羅最好的作品裡,他比同世代其它作家都寫得更貼近美國社會的核心。」──美國知名作家 E.L. Doctorow
「從《大亨小傳》之後,我們終於有了美國自己的經典小說形式:一顆原石將自己打磨成真正璀璨的鑽石。」──知名書評人 James Dickey
「《大亨小傳》是費滋傑羅最好的小說,不僅敏銳地抓住當時社會生活的主題,更以象徵的手法展現了『美國夢』傳奇背後的嘲諷及悲悵。」──《牛津美國文學詞典》
「費滋傑羅以《大亨小傳》一書成為美國文壇的象徵,他的作品被冠上經典之名,《大亨小傳》中的人物、情節、語言不時被人引用,彷彿是未來美國的寓言……」──《大亨小傳》譯者 喬志高
「《大亨小傳》是我心目中最完美的三本書之一。」──美國知名作家 Joan Didion
「費滋傑羅比同世代其他作家都更能看清美國。」──知名作家 Tobias Wolff
描繪「美國夢」的不朽傑作,爵士時代的生活氣息躍然紙上。
這是一部包裹成愛情小品的時代小說,以蓋茲比發跡、戀愛、背德乃至死亡的過程為經線,呈美國二十年代游走於刻苦的清教徒傳統價值,與消費、奢靡、富裕、大眾文化之間的掙扎、衝突,乃至於不可避免的悲劇。
這部以二○年代美國為背景的名作,將當時街頭處處流傳著爵士樂、那種華靡頹緩、縱情享受的的時代風情,表現得淋漓盡致,相較於我們所熟悉的其他作家所 描繪的歐洲上流社會的小說,費氏所展現的時代氛圍極為獨特。這部小說的情節並不特別,但費氏的敘述腔調卻相當迷人,他那客觀冷靜卻藏不住嘆息的語言,帶領 讀者進入一個讓人無法回神的世界。
費滋傑羅F. Scott Fitzgerald (寫「大亨小傳」時,才29歲。)
20世紀百大小說排名第二的作品,「美國夢」的不朽代表!由翻譯名家喬志高親執譯筆,文學教授林以亮撰文導讀,比其他譯本更貼切地表現作者筆下二十世紀初期的美國社會,以及蓋茲比一生的起伏與轉折。
「大亨小傳」講著20年代(爵士年代)美國上流社會人們,沈迷於金錢、權力、與夜夜笙歌、浮濫的生活型態。神祕富翁Gatsby,在自家豪宅舉行大型晚宴,只為了有一天可以「意外」邀請到心儀的女孩Daisy上門拜訪。
Daisy是Gatsby的初戀,卻因為門戶之見、因為戰爭,而無法相守。所以,Gatsby擺脫過往的身分,以求贏得Daisy的芳心。全書以第一人稱的方式主述,男主角Nick離鄉背井來到繁華都市打拼,透過他的眼光,帶領讀者進入20年代的美國社會、見證一場男女愛情追逐遊戲、一段夢想的架構與毀滅。
書中的每位角色都嚮往成為上流人士,他們穿梭在高級的跑車、熱鬧的宴會之中,他們看來擁有一切,和郊區的貧苦人家、人煙罕至的荒漠小鎮成了強烈的對比。然而,他們並不開心,相反地,還彼此分享著類似的空虛感。
這群人永遠不懂得滿足、永遠填不滿心裡的空洞。而在這群人當中,主角Gatsby愛上富家千金Daisy,為了成為可以與她匹配的人物,Gatsby投身私酒業、非法營利、獲得大筆財富。對自己的過往三緘其口,即使夜夜笙歌,舉辦一場又一場的大型舞會,來往舞會的名流卻沒有一個人真正認識舞會的主人Gatsby,他是 誰?從何而來?哪裡畢業?出身如何?宴會上流傳著各種蜚語,Gatsby卻不加以解釋,因為,他只在意「一段不屬於自己的愛情」(Daisy)。
故事尾聲,隨著清晨響起的槍聲結束。他描述的其實是一個時代的逝去、美國夢碎的殘忍、還有,被誇大的愛情價值。費茲傑羅筆下的Gatsby,是個夢想家、實踐者、投機商,但他更個不折不扣的傻子,傻的以為愛情可以讓愛人跟著他同奔天涯、傻的以為愛情可以包容所有的一切。
當所有的祕密都被揭發、當Gatsby的努力隨著暗殺的槍聲而消失於無形時,悲劇才正要展開。生前舉辦過多場高朋滿座晚宴的Gatsby,身後葬禮,卻冷淡空虛。Gatsby的悲劇,不光是因為他的身亡,也因為他追求的一切,到頭來竟是一場空。他拋棄過去的身分,所以過去也拋棄了他;他擁抱財富,卻只認識一群出於好奇、而性格冷淡、勢力的酒肉朋友;他追求愛情,但愛人最終卻連他的葬禮都未出席。
帶著理想來到紐約發展的主角Nick,在Gatsby身亡後,黯然地離開繽紛燦爛繁華的紐約,也讓這名大男孩蛻變成男人。「Gatsby 相信那盞綠燈,相信那是一個能滿足他慾念的未來,只不過這個未來卻是一年又一年地在我們眼前倒退。未來曾經從我們手中溜走,但無所謂---明天我們會跑的 更快,我們的手臂會伸得更長....總會有那麼一個美好的早晨......。因此我們要像逆流的船隻,雖然不斷被推回過去,仍要奮力向前。」
最後這幾句結語,有濃濃的鄉愁、有化不開的惆悵、還有不得不的妥協與接受。
「這是本令人驚奇的書,叫讀者珍惜夢想但也要當心夢想,並且要在不尋常的地方尋找真誠。」閱讀它帶給我極大的快樂。
點此前往博客來網路書局:大亨小傳The Great Gatsby(全新中譯本)
史考特.費茲傑羅生於1896年,卒於1940年,年僅44歲便因心臟衰竭而過世。
他的作品除了「大亨小傳」外,「班傑明的奇幻旅程」,也是改編自他的短篇小說。
更多作者介紹:
費茲傑羅:一個打敗了時間卻沒戰勝自己的作家(大亨小傳的作者)
飾演Gatsby的是勞勃瑞福(他演這片時38歲),而Gatsby的夢中情人Daisy由米亞法蘿(「開羅紫玫瑰」、「育嬰記」)飾演。
新版的大亨小傳電影即將在今年聖誕節上映,而且是3D版的。
由《紅磨坊》導演巴茲魯曼執導、李奧納多狄卡皮歐、凱莉墨里根Carey Mulligan與陶比麥奎爾主演的《大亨小傳》雖然或許有影迷詬病巴茲魯曼將影片製作成3D,但不可否認他那歌劇般奢華到毫無節制的風格,確實重現了史考特費茲傑羅筆下紙醉金迷、卻又令人悵然的爵士年代。
本片是李奧納多狄卡皮歐與巴茲魯曼繼1996年的《羅密歐與朱麗葉》後再度攜手。清瘦了不少的李奧納多狄卡皮歐似乎找到了他天生就適合角色,一個富豪、一 個孤獨而又瘋狂的痴心人;而凱莉墨里根的黛西則是那麼美麗卻又如此令人捉摸不透。儘管故事發生在20年代,《大亨小傳》卻顯得格外現代,當然,這也是巴茲 魯曼一貫擅長的。從預告片竟然選擇Jay-Z & Kanye West的《No Church In The Wild》與Jack White的《Love is Blindness》作為配樂,可見一斑。
總之想到《大亨小傳》能夠再次搬上大螢幕,就雀躍不已,除了超期待書中每個經典場景的重現(美國爵士時代、長島Long Island, West Egg, East Egg...)也很期待新一代的Nick(陶比麥奎爾)和女主角Daisy當然最期待的還是李奧納多會如何展現Gatsby的癡狂傻?以及Gatsby一次次凝望著彼岸那一盞綠光。
註:
十年前,歌舞片「紅磨坊」(Moulin Rouge)導演巴茲魯曼坐在亞洲通往歐洲的西伯利亞列車上,耳畔播放作家費滋傑羅(Fitzgerald)名作「大亨小傳」有聲書。巴茲魯曼在車上半睡半醒間,彷彿置身主角蓋茨比(Gatsby)的世界,一場又一場的華麗宴會、無數俊男美女與雕梁畫棟的建築輪番上演。醒來後,他決定把這部名著拍成3D電影,「如此才能拍出夢境中的感動。」現今觀眾已視3D電影為理所當然,但十年前,就算名導也會踢到鐵板。當時的3D電影多半為耍弄視覺的伎倆,幾乎沒有製片願意讓他以3D技術拍攝文學電影。
直到2009年,名導演詹姆斯卡麥隆(James Cameron)的3D電影「阿凡達」(Avatar)帶領觀眾進入奇異的外星世界,巴茲魯曼才說服電影公司,實現他的3D文學電影夢。
看完了未來的電影劇照,我們還是再來談談大亨小傳這本小說吧:
《時代》雜誌票選百大經典小說
★ 獨家收錄:村上春樹專文導讀
★ 費滋傑羅風格裝幀
這一切,都是為了拭去鑽石上的灰,都是為了這本光芒耀眼的世紀經典
「如果沒有《大亨小傳》,我不會走上寫作這條路。」──村上春樹
你一定聽過它、翻過它,甚至擁有過它;但若沒有全新的中譯本,你將再度錯過它!
一則爵士年代哀淒美麗的夏日戀情,一本讓村上春樹等待1/4個世紀才敢翻譯的經典之作
「我將《大亨小傳》立基在『幻象的破滅』上——正是這樣的幻象,世界才能如此鮮豔。你無須理會真假,但求沾染上那份魔術般的光彩就是了。」──費滋傑羅
出版緣起:從《大亨小傳》到費滋傑羅 ── 一則爵士時代的尋夢傳奇
《大亨小傳》初版 誕生於1925年,當時已經是暢銷作家的費滋傑羅,一心想寫出一本真正的文學小說,為此他放棄了雜誌高額稿費的大眾短篇寫作,與妻子塞爾妲搬到法國蔚藍海 岸專心創作。他告訴知名編輯柏金斯(Maxwell Perkins),這本書和他其他輕鬆的流行作品不同,他想寫出一個「在真誠且光輝燦爛的世界裡能夠被留下來的故事」。
於是,他創造出蓋 茲比這樣的人物,一如一次世界大戰後的美國爵士年代裡,從中西部到東部闖蕩、一夕致富的人們,蓋茲比從一文不名的窮小子搖身變成夜夜宴客的慷慨富人,他盯 著夢幻般的紐約長島燈塔,尋覓著他夢寐以求的女人黛西。東部的名流貴客川流不息地來到他家中作客,私下卻鄙視他;而他癡心等待、早已嫁作貴婦的黛西,也只 當他是婚姻走味後的逃避調劑。只有他的鄰居、也是故事的敘事者尼克,眼看著賓客們接受蓋茲比的熱情款待卻冷漠無情,眼看著蓋茲比奮力追求那腐敗可厭的虛 榮。但尼克終於看出蓋茲比心中癡傻熱烈的追夢之心,蘊含著讓他敬畏的純真。
美國明尼蘇達州出身的費滋傑羅一如敘事者尼克,當他來到東部 時,正逢美國舊富世代因「上帝已死、所有的仗都打完,對人類文明信心動搖」而開始醉生夢死,但費滋傑羅懷抱著新的夢想,他得努力賺錢維持自己和妻子渴望的 奢華生活,他敏銳的寫作天份讓他很快成為時代名流,但同時他也一眼看穿流金幻象後腐蝕人心的靡爛,他設身處地瞭解奢華,也冷眼旁觀鄙視奢華。
所以他創造了一個蓋茲比這樣的人物,一個無視浮華虛實,全心尋夢的傻人。透過他,費滋傑羅彷彿向世人訴說著:幻象是世界美好的基礎,即使現實人生悲涼無常,只要你持續凝望著長島燈塔,相信那裡仍有值得追求的夢、值得燒盡靈魂去追求的愛情,世界就會停在這美好的時刻。
中文世界早已有許多《大亨小傳》譯本,但是深愛《大亨小傳》的村上春樹提醒了我們:「即便存在不朽的名著,但不朽的名譯作品基本上是不存在的。無論哪本翻譯作品,隨著時代推移都會顯得老舊,雖然可能只是程度上的差異。」
而這是一本真正不朽的經典,我們渴望讓新世代讀者認識的經典。它精妙華美地如一顆鑽石,新的翻譯與裝幀都是為了擦拭時間在這顆鑽石上蒙蓋的灰塵。它好得太傳奇,一經擦拭,便綻放出耀目的光芒。再現它,我們深深體會不朽之理。
點此前往博客來網路書局:大亨小傳The Great Gatsby(全新中譯本)
(本文摘錄自2006年村上春樹為日版<大亨小傳>新譯本所寫的後記)
等待1/4個世紀動筆翻譯,村上春樹向主人翁蓋茲比的創作原型──費滋傑羅傳奇的一生致敬,揭開《大亨小傳》從未見過的全新面貌。
身為翻譯家、身為小說家
文.村上春樹
(前略)
我曾經寫過,《大亨小傳》對我來說是一部有著非常重要意義的作品。既然這麼說過,身為譯者(編注:日文版),我就有必要、有責任具體地說明它究竟對我有多麼重要。
如果有人要求我「舉出迄今為止人生中遇到的最重要的三本書」,我不用思考,答案早有。那就是這本《大亨小傳》和杜思妥耶夫斯基的《卡拉馬助夫兄弟們》、雷蒙.錢德勒的《漫長的告別》。哪一部都是我人生(身為讀書人的人生,身為作家的人生)中不可或缺的小說。要是無論如何再讓我只能挑選一本的話,那我會毫不猶豫地選擇《大亨小傳》。如果沒有和《大亨小傳》相遇,我甚至覺得自己說不定會寫出和現在完全不同的小說(或者說不定什麼都不寫。因為那是純粹的假設性話題,自然不會有正確的答案)。
不管怎麼說,我就是這麼沉迷《大亨小傳》。我從中學習到很多,也受到了很多激勵。這部篇幅雅致舒適的長篇小說,成為我這個小說家的一個目標,一個定點,小說世界裡的座標、一個軸。我仔仔細細地反覆閱讀這作品,一個角落一個細節都不放過,許多部分幾乎都能背誦下來。
不過,聽我這麼說,確實有很多人露出困惑的表情。「我也讀過《大亨小傳》,可是它真的像村上先生所說的,是這麼了不起的作品嗎?」不少人這麼說。這一點,別人怎麼想我不是很清楚。但請等一下,如果《大亨小傳》不是了不起的作品,那麼究竟其他什麼作品才算是「了不起的作品」呢?我不由得要這麼追問。不過,另一方面,我也不是不理解問這話的人們的心情。這是因為《大亨小傳》將所有的情景極其細緻鮮活地描寫出來,將所有的情感用極其精緻多樣化的語言表達出來,它就是這樣一部文學作品,不用英語逐行逐句細心閱讀,是無法全面理解其精妙之處的。這一點就是問題最終所在。《大亨小傳》的作者史考特‧費滋傑羅在二十八歲時文筆真正達到了頂點。然而這部作品翻譯成日語,不管願不願意,有很多優美處受到損傷,被減損了。就如同精緻的葡萄酒沒有經過長時間醒酒,獨特的芳香和口感難以避免地微妙失去。
這麼說,很容易產生以下的結論:這樣的小說通過原文閱讀是最佳方式。然而這種原文閱讀是用普通的方法難以達到的。空氣的微妙流動,使得與其相應的色調和情形、節奏每時每刻都在變化,這樣自由自在的、暢通無阻的美麗文體,說實話,沒有相當的閱讀水準是很難體會的。某種程度來說,並不是懂得英語就能體會的那種等級的敘事美感。
因此,如果允許我使用多少有些任性的、誇張的表達方式,我想說,《大亨小傳》這部小說直至今日還沒有被日本大多數的讀者真正正確地評價。至少,綜合一下迄今為止人們對這部小說所表達的意見(其中或多或少是職業上與文學相關的人們),我覺得很遺憾,但還是不得不作出這種悲觀的結論。而且那兒恐怕就存在著翻譯界限這一巨大障礙。
當然,這並不是說我的翻譯就突破了這種障礙。《大亨小傳》的翻譯究竟有多麼難,我實在是太瞭解了,所以我說不出這種偉大的話。我並不是要突然改變說法裝作偽善,我認為自己的翻譯也相當不完全。或者說,若是想找,還是會有缺陷。我很主動地承認這一點。一本如此完美、用英語創作的作品,怎麼可能毫無缺陷地轉成其他語言呢?但是,即使這樣,作為一個譯者、一個小說家,我會竭力全力,以我的努力和誠意尋找一條翻譯之路,將構成《大亨小傳》這部作品最根本最重要的、本質的東西,盡可能有效準確地表達出來。
有一件事希望各位能理解,過去我在翻譯時,一直提醒自己不要去注意自身小說家的身份。因此翻譯各文本時,我儘量消除自己的存在,就像是極力讓自己成為舞臺上的黑衣人。忠實的翻譯,對我來說,是最重要的。當然,我過去所進行的翻譯,在某種程度上與我是小說家這個背景有著關聯。但那始終是自然而然產生的結果,至少不是刻意去做。只是,唯獨對《大亨小傳》,我想盡可能地發揮自己身為小說家的有利點,這一點我從一開始就做出了決定。但這並非過度翻譯,也不是改寫。我在各個要點發揮自己身為小說家的想像力以進行翻譯。一邊想像著如果我是作者,這個部分會怎麼寫,一邊將費滋傑羅式的、有時容易錯過重點的文章,一點一點挖掘出來。對那確切的要點和美麗的枝節,盡可能精細地加以解剖。必要時,也會用較長篇幅對文章進行解釋。因為我認為沒有這種作業就無法發揮出費滋傑羅文字的本來力量。費滋傑羅的文字世界裡有個部分,讓人想不顧一切投身其中才能抓住其核心。只有接觸到了那核心,費滋傑羅的文字世界才能夠鮮花盛開。
用極端的文字來表達,那就是我把翻譯《大亨小傳》這部小說當成最終目標,對準這個焦點,走上了翻譯家的道路。所以翻譯《大亨小傳》對身為翻譯家的我來說,既是一個結果,也是一個成就,同時也是我邁出飛躍性的一大步。
各界讚譽
「如果沒有《大亨小傳》,我不會走上寫作這條路。它是我身為小說家的最終目標。」──村上春樹
「費滋傑羅能寫出《大亨小傳》這麼好的書,我相信他一定能寫出更好的。」──海明威
「《大亨小傳》是美國小說邁出的一大步,費滋傑羅深刻地描寫出宏大、熙攘、輕率和尋歡……凡此種種,風靡一世。」──名詩人兼文評家 T. S.艾略特
「當和他同代的作家都被遺忘後,費滋傑羅的時代就來了。」──美國作家、知名巴黎沙龍主人 Gertrude Stein
「艾科堡醫生廣告看板上的那雙眼,不同人看會有不同的重要性,但同時它也給了整個故事一種超然的感受。那雙不會眨動、沒有情感的大眼,俯視著世上不斷上演的各種情節。這個寫法真的太傑出了!」──知名編輯 柏金斯
「蓋茲比這個角色捕捉住費滋傑羅那個世代人的精神,成為美國神話的代表人物。白手起家、自我打造的美國富豪蓋茲比,其實帶著費滋傑羅的個人色彩──對金錢、企圖心、貪婪以及對一切都能重來的樂觀精神。」──AMAZON
「在這部費滋傑羅最好的作品裡,他比同世代其它作家都寫得更貼近美國社會的核心。」──美國知名作家 E.L. Doctorow
「從《大亨小傳》之後,我們終於有了美國自己的經典小說形式:一顆原石將自己打磨成真正璀璨的鑽石。」──知名書評人 James Dickey
「《大亨小傳》是費滋傑羅最好的小說,不僅敏銳地抓住當時社會生活的主題,更以象徵的手法展現了『美國夢』傳奇背後的嘲諷及悲悵。」──《牛津美國文學詞典》
「費滋傑羅以《大亨小傳》一書成為美國文壇的象徵,他的作品被冠上經典之名,《大亨小傳》中的人物、情節、語言不時被人引用,彷彿是未來美國的寓言……」──《大亨小傳》譯者 喬志高
「《大亨小傳》是我心目中最完美的三本書之一。」──美國知名作家 Joan Didion
「費滋傑羅比同世代其他作家都更能看清美國。」──知名作家 Tobias Wolff
2012年6月6日 星期三
富爸爸賺錢時刻::挑戰有錢人的不公平競爭優勢Unfair Advantage: The Power of Financial Education
Dear All:
各位最近有看甚麼好書嗎?許久沒有分享好書給各位朋友了。
一來我覺得若不是分享大家看的習慣的繁體書籍意思不大,因為各位買不到簡體書啊~而我也不可能將整本的簡體書掃描給各位,所以一直沒有行動。
最近看了這本之前回台時買來的書"富爸爸賺錢時刻",覺得寫得很不錯,雖然是老調重彈,不過我們之中做到的又有幾人呢?各位跟我一起補充些財富知識吧~共勉之。
喬治
本書博客來網路書店連結請點此: 富爸爸賺錢時刻 Unfair Advantage
未來十年,是失落的十年,同時也是賺錢的十年。
看過那麼多次的財富重分配,這次換你幫自己的財富把關。
當今全球資金到處氾濫,未來的日子都會是這樣的局面。數兆美元在找尋投資標的,這是因為全球政府不斷地在發行金額上兆的假鈔票。打敗這些央行們的最佳辦法,就是印製自己真正的鈔票。多年來,我一直在印製屬於自己的真正鈔票──完全合法、合乎倫理道德,同時還受到政府的祝福與幫助。
我的富爸爸經常說:「你的腦袋是自己最重要的一項資產。你的腦袋也可能是你這一輩子最大的負債。」我寫這本書的目的是,希望能讓你把自己的腦袋轉化成這一輩子最偉大的一項資產,讓你因此獲得不公平競爭優勢。
你可以跟正宗富爸爸羅勃特.清崎一樣,甚至做同樣的事情,但你必須先投資在自己的財務教育上──因為唯有靠著自己的財務教育,才是獲得無限大投資報酬率的不公平競爭優勢。
本書為你說明五大不公平競爭優勢,以及每一章節都有專文撰寫讀者們對金錢的模糊自白,搭配清崎和富爸爸公司團隊最完整的解答。勇敢讓自己挑受不公平競爭優勢吧,也讓自己學會這些不公平競爭優勢,你將離財富自由愈來愈接近。
這些不公平競爭優勢你一直都有,只是你自己不自覺罷了,趁著失落十年,趕緊學習還來得及。而這些不公平競爭優勢,分別是:
不公平金錢優勢#1:知識
不公平金錢優勢#2:稅賦
不公平金錢優勢#3:債務
不公平金錢優勢#4:風險
不公平金錢優勢#5:補助
作者簡介
羅勃特.T.清崎 Robert T. Kiyosaki
出生於夏威夷的第四代日裔美籍人士。1997年創辦衝浪者錢包公司(Surfer Wallets),率先推出尼龍魔鬼沾錢包。1982年,他創辦一家國際教育公司,向遍及全球的學員講授商業和投資課程。1994年,47歲的清崎賣掉自己的公司,實現了財務自由,提早退休。退休後,清崎與商業夥伴莎朗.L.萊希特女士撰寫了《富爸爸,窮爸爸》、《富爸爸,有錢有理》、《富爸爸,提早享受財富》、《富爸爸,富小孩》、《財富執行力:富爸爸的槓桿原理》、《富爸爸商學院》、《富爸爸辭職創業》、《富爸爸財富IQ:愈精明愈有錢》、《富爸爸之有錢人的大陰謀》等書,近期作品為《富爸爸,賺錢時刻》。
《富爸爸,窮爸爸》一書已經翻譯成51種語言版本,在109個國家銷售。富爸爸系列叢書已在全球賣出超過2,800萬冊,攻占亞洲、澳洲、南美洲、墨西哥和歐洲等地的暢銷書排行榜。2005年,清崎以前25大頂尖暢銷書作者的身分,名列亞馬遜網路書店名人堂(Hall of Fames)。
猴子和人類之間的差異
數千年以來,非洲和亞洲的原住民都是利用以下這種技巧來捕捉猴子:獵人先找到一棵樹幹上有著小洞的樹,並且在樹洞裏放入一些水果和堅果。當猴子看 到後,就會把手伸進洞裏抓住這些水果和堅果。此時,猴子的拳頭由於握住這些水果和堅果而無法從樹洞中拔出來,就被卡在洞裏。與其放掉手中的水果和堅果,猴 子反而拚命扭動旋轉手臂,又拉又扯,但是就是不肯放手。稍後原住民回頭檢查時,就可以非常輕鬆地殺死,或者捕捉這隻猴子。
人類跟猴子非常相似。但他們不是緊抓著水果或堅果類不放,而是抓著穩定的工作、自己的財產,以及金錢。由於缺乏財務教育,許多人們就會像被卡在洞裏的猴子一樣,一輩子成為死薪水的奴隸,或者政府稅制底下的奴隸。
用「拳頭被卡在樹洞裏的猴子們」這種比喻來形容人們的行為,或許聽起來有點殘酷。
但我用這樣的比喻並非要表達殘忍,而是想陳述一個重點。實際上,明明知道問題已經很嚴重了,民眾也不清楚應該要怎麼辦,此時若政府剝奪人們接受財務教育的機會,持續讓他們天真的辛苦工作,繳納高額稅金,並且不斷地儲蓄存錢──這才是一件非常殘酷的事情。
人類跟猴子的確有相似的共同特性。舉例來說,一隻猴子會緊握著拳頭抓著水果和堅果不放﹔人類同樣會死守著一些陳舊的想法。
我們當中有許多人都學過這則條物理定律:同一個空間內是無法同時存在著兩種不同的實質物體。舉例來說,你沒有辦法同時將兩部汽車停放在同一個停車格,同樣的道理也適用於思維和想法之上。
就如何猴子必須先學會放手才能重獲自由是一樣的道理,人類必須要先能放下陳舊過時的想法才能解放自己。
在本書中,你將學會許多關於金錢,以及為什麼有錢人會愈來愈有錢等,一些非一般傳統觀念的新思維。本書主要的目的是,展現這些新思維,並且挑戰你原有的舊思想。但是,最後還是得由你自己決定,是否願意放下這些舊思維,開始接受有關於金錢的新思維。
以上連結介紹的書籍,都是版主精選中的精選。絕對值得花時間閱讀。
如果你購書的預算有限,請先從這些書開始,讀完這些書會改變你的一生。
各位最近有看甚麼好書嗎?許久沒有分享好書給各位朋友了。
一來我覺得若不是分享大家看的習慣的繁體書籍意思不大,因為各位買不到簡體書啊~而我也不可能將整本的簡體書掃描給各位,所以一直沒有行動。
最近看了這本之前回台時買來的書"富爸爸賺錢時刻",覺得寫得很不錯,雖然是老調重彈,不過我們之中做到的又有幾人呢?各位跟我一起補充些財富知識吧~共勉之。
喬治
本書博客來網路書店連結請點此: 富爸爸賺錢時刻 Unfair Advantage
未來十年,是失落的十年,同時也是賺錢的十年。
看過那麼多次的財富重分配,這次換你幫自己的財富把關。
當今全球資金到處氾濫,未來的日子都會是這樣的局面。數兆美元在找尋投資標的,這是因為全球政府不斷地在發行金額上兆的假鈔票。打敗這些央行們的最佳辦法,就是印製自己真正的鈔票。多年來,我一直在印製屬於自己的真正鈔票──完全合法、合乎倫理道德,同時還受到政府的祝福與幫助。
我的富爸爸經常說:「你的腦袋是自己最重要的一項資產。你的腦袋也可能是你這一輩子最大的負債。」我寫這本書的目的是,希望能讓你把自己的腦袋轉化成這一輩子最偉大的一項資產,讓你因此獲得不公平競爭優勢。
你可以跟正宗富爸爸羅勃特.清崎一樣,甚至做同樣的事情,但你必須先投資在自己的財務教育上──因為唯有靠著自己的財務教育,才是獲得無限大投資報酬率的不公平競爭優勢。
本書為你說明五大不公平競爭優勢,以及每一章節都有專文撰寫讀者們對金錢的模糊自白,搭配清崎和富爸爸公司團隊最完整的解答。勇敢讓自己挑受不公平競爭優勢吧,也讓自己學會這些不公平競爭優勢,你將離財富自由愈來愈接近。
這些不公平競爭優勢你一直都有,只是你自己不自覺罷了,趁著失落十年,趕緊學習還來得及。而這些不公平競爭優勢,分別是:
不公平金錢優勢#1:知識
不公平金錢優勢#2:稅賦
不公平金錢優勢#3:債務
不公平金錢優勢#4:風險
不公平金錢優勢#5:補助
作者簡介
羅勃特.T.清崎 Robert T. Kiyosaki
出生於夏威夷的第四代日裔美籍人士。1997年創辦衝浪者錢包公司(Surfer Wallets),率先推出尼龍魔鬼沾錢包。1982年,他創辦一家國際教育公司,向遍及全球的學員講授商業和投資課程。1994年,47歲的清崎賣掉自己的公司,實現了財務自由,提早退休。退休後,清崎與商業夥伴莎朗.L.萊希特女士撰寫了《富爸爸,窮爸爸》、《富爸爸,有錢有理》、《富爸爸,提早享受財富》、《富爸爸,富小孩》、《財富執行力:富爸爸的槓桿原理》、《富爸爸商學院》、《富爸爸辭職創業》、《富爸爸財富IQ:愈精明愈有錢》、《富爸爸之有錢人的大陰謀》等書,近期作品為《富爸爸,賺錢時刻》。
《富爸爸,窮爸爸》一書已經翻譯成51種語言版本,在109個國家銷售。富爸爸系列叢書已在全球賣出超過2,800萬冊,攻占亞洲、澳洲、南美洲、墨西哥和歐洲等地的暢銷書排行榜。2005年,清崎以前25大頂尖暢銷書作者的身分,名列亞馬遜網路書店名人堂(Hall of Fames)。
猴子和人類之間的差異
數千年以來,非洲和亞洲的原住民都是利用以下這種技巧來捕捉猴子:獵人先找到一棵樹幹上有著小洞的樹,並且在樹洞裏放入一些水果和堅果。當猴子看 到後,就會把手伸進洞裏抓住這些水果和堅果。此時,猴子的拳頭由於握住這些水果和堅果而無法從樹洞中拔出來,就被卡在洞裏。與其放掉手中的水果和堅果,猴 子反而拚命扭動旋轉手臂,又拉又扯,但是就是不肯放手。稍後原住民回頭檢查時,就可以非常輕鬆地殺死,或者捕捉這隻猴子。
人類跟猴子非常相似。但他們不是緊抓著水果或堅果類不放,而是抓著穩定的工作、自己的財產,以及金錢。由於缺乏財務教育,許多人們就會像被卡在洞裏的猴子一樣,一輩子成為死薪水的奴隸,或者政府稅制底下的奴隸。
用「拳頭被卡在樹洞裏的猴子們」這種比喻來形容人們的行為,或許聽起來有點殘酷。
但我用這樣的比喻並非要表達殘忍,而是想陳述一個重點。實際上,明明知道問題已經很嚴重了,民眾也不清楚應該要怎麼辦,此時若政府剝奪人們接受財務教育的機會,持續讓他們天真的辛苦工作,繳納高額稅金,並且不斷地儲蓄存錢──這才是一件非常殘酷的事情。
人類跟猴子的確有相似的共同特性。舉例來說,一隻猴子會緊握著拳頭抓著水果和堅果不放﹔人類同樣會死守著一些陳舊的想法。
我們當中有許多人都學過這則條物理定律:同一個空間內是無法同時存在著兩種不同的實質物體。舉例來說,你沒有辦法同時將兩部汽車停放在同一個停車格,同樣的道理也適用於思維和想法之上。
就如何猴子必須先學會放手才能重獲自由是一樣的道理,人類必須要先能放下陳舊過時的想法才能解放自己。
在本書中,你將學會許多關於金錢,以及為什麼有錢人會愈來愈有錢等,一些非一般傳統觀念的新思維。本書主要的目的是,展現這些新思維,並且挑戰你原有的舊思想。但是,最後還是得由你自己決定,是否願意放下這些舊思維,開始接受有關於金錢的新思維。
好書俱樂部:一級棒的書!
如果你購書的預算有限,請先從這些書開始,讀完這些書會改變你的一生。
2012年6月3日 星期日
貓的天空之城概念書店 momoi cafe,就開在渡口書店的對面,兩家個性書店要打對台競爭了!
貓的天空之城跟渡口書局,之前我都稍微研究過。各位朋友有興趣的話可以參考以下:
這次在新天地時尚看到這間新開張的概念店頗為震驚,這跳脫我所熟悉的誠品書局模式,用書將消費者引進,靠販賣其他商品賺錢。
兩間書店地址位於新天地時尚B1
毗鄰馬當路,位於自忠路及與復興南路之間,與上海新天地通過天橋相連。新天地時尚是瑞安房地產的最新商業作品,它不同於一般的shopping mall,其延續的不僅是上海新天地的建築風格,更是創新、引領時尚理念的延續。
商場分為地上地下各兩層,共四層,地鐵10號線和13號線新天地站的出口大廳直接通向商場。建築形式上它沿用了上海新天地一貫的中西合璧,新舊結合的風格,將上海新天地的街景引入室內。
這次在新天地時尚看到這間新開張的概念店頗為震驚,這跳脫我所熟悉的誠品書局模式,用書將消費者引進,靠販賣其他商品賺錢。
除進門左邊的角落是販賣明信片用來寄給未來的自己之外,店裡的空間大多打造成沙發座位了。
一小區的書架多以旅遊的散文、相關書籍為多。
這是以賣飲料、休息的座位為主營的店吧?不過裡面營造的氛圍實在很圖書館。
坐落在對面的渡口書局依舊,裡面有意思的選書也依舊。
在台灣,這兩間書局的經營型態能否面面臨市場的考驗,存活下來呢? (上海的租金、物業成本可是比台北高,無法理解利潤要從哪裡來啊?)莫非是愛書者的熱情讓他們堅持嗎?(笑)
兩間書店地址位於新天地時尚B1
毗鄰馬當路,位於自忠路及與復興南路之間,與上海新天地通過天橋相連。新天地時尚是瑞安房地產的最新商業作品,它不同於一般的shopping mall,其延續的不僅是上海新天地的建築風格,更是創新、引領時尚理念的延續。
商場分為地上地下各兩層,共四層,地鐵10號線和13號線新天地站的出口大廳直接通向商場。建築形式上它沿用了上海新天地一貫的中西合璧,新舊結合的風格,將上海新天地的街景引入室內。
新天地时尚 - xintiandi style
中庭正展出當代藝術作品
2012年6月2日 星期六
訂閱:
文章 (Atom)